英語テープ起こし/翻訳 ネイティブよりもネイティブに。Tape Transcriptions/tape transactions
自然で卓抜な文章力の在米ジャーナリスト担当。英訳、和訳も可。医療、金融、理工学等各分野に精通したテープ起こしスタッフを揃えております。※日本語のテープ起こしも承ります。
![]() Speedy service for you. We transcribe English and Japanese documents: interviews, conferences, lectures, business transactions, data collection,etc. You name it, we transcribe it! Our staff in the U.S., are all graduates from the journalism departments at UCLA or UC Berkeley. Professionals in the U.S., the U.K., and Japan take the burden off your shoulders. We also do translation from English into Japanese and vice versa. We cover all fields, including medical data. ![]() |
・在米スタッフは全員、UCLAやUCバークレーのジャーナリズム科卒。豊かなボキャブラリーと文章力で、超上質仕立て。 ・医療、金融、理工学等各分野に精通した優秀なテープ起こしスタッフを揃えております。 ・完全ダブルチェック体制。特急納品、大量受注もOK。音声不良テープ応相談。 ・どんな録音媒体にも対応いたしております。動画など、録音媒体別による追加料金は一切不要。 ・翻訳は、第一線で活動中の同時通訳スタッフが担当いたします。 ・戦略的アウトソーシングとして、特に法人様、官公庁及び外郭団体様、研究機関様、学会様にご利用いただいております。 1.希望原稿 □英語のテープ起こし □英語テープ起こし+日本語テープ起こし □英語テープ起こし+日本語翻訳 □その他 2.収録時間 3.話者数 4.テーマ 5.録音媒体 6.希望納期 7.お客さまのご住所、お名前、お電話番号 を明記のうえ、メールにてお問い合わせください。折り返し、受注可否とお見積額をご回答申し上げます。 過去実績一部
*機密保持は厳守いたしておりますが、NDAが必要である場合はお申し付けください。 *過去実績を示す原稿サンプル提示は、守秘義務の観点からお断り申し上げております。 *作業開始後のキャンセルは全額支払いとなります。 |
|
●ホーム ●業務フロー ●料金表 ●お客様の声 ●原稿タイプ ●録音についてのお願い ●作業環境 ●プロフィル ●実績細目 ●テープ起こしの厳選プロたち ●ICレコーダーのテープ起こし |
メール |
| Copyright(c)2000-2008 テープ起こしの「テープのリライトKouBou」 All Rights Reserved. |